1
00:00:32,908 --> 00:00:34,078
I'm sorry

2
00:00:35,494 --> 00:00:38,414
for getting paid from a guy like that
and breaking your heart.

3
00:00:40,124 --> 00:00:41,134
I'm sorry...

4
00:00:45,671 --> 00:00:47,261
for not believing what you said.

5
00:00:49,425 --> 00:00:50,425
I'm sorry

6
00:00:52,219 --> 00:00:54,219
for lying to you
that you make me uncomfortable

7
00:00:55,055 --> 00:00:56,965
and that I didn't like you.

8
00:00:58,184 --> 00:01:01,064
I'm sorry for not having the courage
to hold your hands when I wanted to

9
00:01:02,188 --> 00:01:04,318
and made you do it first.

10
00:01:06,650 --> 00:01:08,110
I'm sorry for all that.

11
00:01:32,885 --> 00:01:33,885
I like you.

12
00:02:27,481 --> 00:02:28,481
Ouch.

13
00:02:29,233 --> 00:02:30,233
Does that hurt?

14
00:02:31,569 --> 00:02:32,569
I'm okay.

15
00:02:33,404 --> 00:02:35,204
What do you mean?

16
00:02:35,990 --> 00:02:37,320
Why are you like that?

17
00:02:37,783 --> 00:02:39,583
I'm saying that because I really am okay.

18
00:02:39,660 --> 00:02:41,910
Goodness. What am I gonna do with you?

19
00:02:42,496 --> 00:02:44,206
What are you going to do?

20
00:02:45,416 --> 00:02:47,586
What are you going to tell your boss?

21
00:02:48,502 --> 00:02:51,302
Jeez. Your face is so scratched up.

22
00:02:52,381 --> 00:02:54,091
It's going to leave a scar.

23
00:03:07,521 --> 00:03:09,691
Nothing made me happy or sad.

24
00:03:13,903 --> 00:03:15,993
I thought I had to live like that.

25
00:03:16,780 --> 00:03:19,200
I wanted to become happy after I met you.

26
00:03:26,248 --> 00:03:27,248
I'm never going...

27
00:03:30,127 --> 00:03:31,627
to let go of your hands.

28
00:03:47,186 --> 00:03:48,186
What was that?

29
00:03:50,689 --> 00:03:52,069
- Look over there.
- Why?

30
00:03:56,111 --> 00:03:57,151
I'm sorry.

31
00:04:00,699 --> 00:04:01,699
After all,

32
00:04:01,951 --> 00:04:05,251
isn't it all about looking at each other
between a man and a woman?

33
00:04:06,121 --> 00:04:07,541
I think we're almost there.

34
00:04:07,957 --> 00:04:10,957
Goodness. Father, you know so much.

35
00:04:11,251 --> 00:04:12,251
But Father,

36
00:04:12,544 --> 00:04:14,384
I've always been curious...

37
00:04:14,755 --> 00:04:17,835
What is it that you like about my nephew?

38
00:04:17,925 --> 00:04:19,675
He's very reliable.

39
00:04:20,260 --> 00:04:23,180
He knows Dong-joo very well
and he's very understanding.

40
00:04:23,931 --> 00:04:25,021
Understanding?

41
00:04:26,642 --> 00:04:27,642
How?

42
00:04:27,726 --> 00:04:30,186
Why did you suddenly think of that?

43
00:04:30,896 --> 00:04:31,896
Well...

44
00:04:33,065 --> 00:04:36,895
I can say that his trust comes
from his appearance.

45
00:04:36,986 --> 00:04:37,986
His appearance?

46
00:04:38,278 --> 00:04:39,778
Jeez.

47
00:04:39,863 --> 00:04:42,323
What are you mean all of a sudden?

48
00:04:43,575 --> 00:04:48,365
So, since he is your nephew,
I have infinite trust.

49
00:04:50,582 --> 00:04:54,752
Then, what about you, Brother?
Why are you cheering for the two of them?

50
00:04:54,837 --> 00:04:57,047
You're even planning on the next plan.

51
00:04:57,631 --> 00:05:02,181
You're acting as if your nephew
has to date because of some disease.

52
00:05:03,762 --> 00:05:05,392
Well...

53
00:05:09,143 --> 00:05:11,153
I'd glad to see Tae-hee move.

54
00:05:11,562 --> 00:05:12,602
What?

55
00:05:13,147 --> 00:05:14,147
Well...

56
00:05:14,606 --> 00:05:16,936
It's fun to tease him with it.

57
00:05:19,319 --> 00:05:21,359
Jeez. How mischievous of you.

58
00:05:29,329 --> 00:05:33,169
Speaking of which,
I'll set up a meeting soon.

59
00:05:33,250 --> 00:05:34,790
I'll set it up nicely.

60
00:05:36,462 --> 00:05:38,052
Look forward to it, Father.

61
00:05:45,763 --> 00:05:47,723
Does it hurt to hit you like this?

62
00:05:47,931 --> 00:05:49,771
Or does hitting like this hurt?

63
00:05:50,392 --> 00:05:52,192
Should I punch you down or up?

64
00:05:52,269 --> 00:05:53,439
I'll get going.

65
00:05:53,771 --> 00:05:54,771
Sure.

66
00:05:58,233 --> 00:05:59,323
Jesus.

67
00:06:04,948 --> 00:06:07,658
Shall we go to a movie
after work tomorrow?

68
00:06:09,661 --> 00:06:10,661
Well...

69
00:06:10,746 --> 00:06:11,906
Should I win you a doll?

70
00:06:11,997 --> 00:06:14,037
Are you trying to pick up
another 50,000 won doll?

71
00:06:14,124 --> 00:06:16,134
Goodness. What do you take me for?

72
00:06:17,419 --> 00:06:18,459
But

73
00:06:18,921 --> 00:06:20,881
I have a business trip tomorrow.

74
00:06:24,760 --> 00:06:25,760
Business trip?

75
00:06:26,720 --> 00:06:27,930
Why all of a sudden?

76
00:06:29,807 --> 00:06:30,807
Where to?

77
00:06:31,308 --> 00:06:33,478
To Cheonan. I'll be back in two days.

78
00:06:37,397 --> 00:06:38,397
Two days?

79
00:06:39,024 --> 00:06:41,324
I didn't know you go on business trips.

80
00:06:41,860 --> 00:06:45,780
There are many elderly people
at the hospital in Seoul

81
00:06:45,864 --> 00:06:48,994
but want to hold their funerals
in their hometown.

82
00:06:51,120 --> 00:06:55,330
A grandmother died at a nursing hospital
and just one minute later

83
00:06:55,415 --> 00:06:59,455
her husband died of a myocardial
infarction while picking persimmons.

84
00:06:59,753 --> 00:07:00,753
Really?

85
00:07:01,547 --> 00:07:02,667
Goodness.

86
00:07:05,467 --> 00:07:07,217
- Have a safe trip.
- Okay.

87
00:07:08,178 --> 00:07:09,758
Wait for me.

88
00:07:14,393 --> 00:07:17,983
You said you wouldn't let go of my hands,
but you just did and looked at the sky.

89
00:07:18,063 --> 00:07:20,233
I'll hold on to it tightly like this.

90
00:07:22,526 --> 00:07:24,736
- Don't let go until we get home.
- Okay.

91
00:07:30,701 --> 00:07:32,371
Let's eat.

92
00:07:33,620 --> 00:07:35,960
Goodness. Goodness!

93
00:07:36,540 --> 00:07:39,290
I've been cooking for you for 80 years.

94
00:07:39,376 --> 00:07:41,938
Why did you follow me all the way here
to ask to cook for you more?

95
00:07:41,962 --> 00:07:44,592
Then cook something simple

96
00:07:45,007 --> 00:07:47,337
like noodles.

97
00:07:47,426 --> 00:07:49,216
Easy for you to say!

98
00:07:49,303 --> 00:07:51,053
It's not that simple to cook noodles.

99
00:07:51,138 --> 00:07:53,058
- Excuse me...
- Miss.

100
00:07:53,724 --> 00:07:55,644
You asked me for a wish earlier, right?

101
00:07:57,352 --> 00:08:00,522
I want you to bury me separately
from this old man.

102
00:08:00,606 --> 00:08:03,856
You have to tell my son to do so.

103
00:08:04,109 --> 00:08:06,449
This old lady has gone senile.

104
00:08:06,528 --> 00:08:08,908
Land is expensive,
so why bury us separately?

105
00:08:08,989 --> 00:08:12,239
You're senile, you old man!

106
00:08:12,326 --> 00:08:13,696
Goodness.

107
00:08:15,537 --> 00:08:16,907
But miss,

108
00:08:16,997 --> 00:08:19,707
did you tie up his clothes for him?

109
00:08:20,209 --> 00:08:22,959
No, it wasn't me, but...

110
00:08:25,964 --> 00:08:28,514
Goodness!

111
00:08:28,592 --> 00:08:32,012
No matter how old you are,
you can't even tie your clothes!

112
00:08:32,846 --> 00:08:34,676
Jeez.

113
00:08:34,765 --> 00:08:37,555
You can't live without me.

114
00:08:37,643 --> 00:08:40,193
Jeez. So frustrating.

115
00:08:40,270 --> 00:08:42,440
That's why I followed you.

116
00:08:44,441 --> 00:08:47,401
Goodness. You're not even well.

117
00:08:47,819 --> 00:08:49,609
Why would you follow me here?

118
00:08:49,696 --> 00:08:52,696
You said you want to eat it.

119
00:08:52,783 --> 00:08:54,583
Goodness!

120
00:08:54,660 --> 00:08:57,290
Jeez. You're such trouble!

121
00:08:57,371 --> 00:08:59,121
Right, miss...

122
00:08:59,456 --> 00:09:00,576
Could you...

123
00:09:12,594 --> 00:09:13,604
BORAM FUNERAL SERVICES

124
00:09:13,679 --> 00:09:15,509
What's with the persimmons
all of a sudden?

125
00:09:16,556 --> 00:09:18,426
I heard she liked them.

126
00:09:33,448 --> 00:09:34,828
Salute to the deceased.

127
00:09:34,908 --> 00:09:37,328
BORAM STATE FUNERAL HOME

128
00:09:39,079 --> 00:09:40,829
BORAM FUNERAL SERVICES

129
00:09:43,458 --> 00:09:46,418
Salute to all the deceased.

130
00:09:51,174 --> 00:09:52,304
Position.

131
00:10:07,733 --> 00:10:10,363
Did the persimmons ripen this year?

132
00:10:11,278 --> 00:10:12,648
That's why

133
00:10:13,155 --> 00:10:15,115
I wanted to pick some for you.

134
00:10:31,548 --> 00:10:33,838
GIVE ME A CALL WHEN YOU'RE FREE

135
00:10:33,925 --> 00:10:35,005
Well done?

136
00:10:36,887 --> 00:10:38,927
Yes, I'm going back now.

137
00:10:39,890 --> 00:10:41,850
Don't look at your phone while walking.

138
00:10:48,148 --> 00:10:49,398
A DIME A JOB

139
00:10:52,444 --> 00:10:53,864
What the?

140
00:10:53,945 --> 00:10:56,025
How'd you get here? It's far.

141
00:10:56,740 --> 00:10:58,030
I came because I missed you.

142
00:11:00,994 --> 00:11:02,084
You must be tired.

143
00:11:08,293 --> 00:11:09,293
What's this?

144
00:11:09,628 --> 00:11:10,748
Just because it was pretty.

145
00:11:13,173 --> 00:11:14,473
Thank you.

146
00:11:15,467 --> 00:11:17,467
A DIME A JOB

147
00:11:19,429 --> 00:11:20,849
Tae-hee.

148
00:11:21,681 --> 00:11:25,351
If I ask you to pick persimmons,
can you pick them for me?

149
00:11:26,561 --> 00:11:30,691
Not buying them, but actually climbing
the tree and picking them.

150
00:11:32,943 --> 00:11:34,193
Persimmons?

151
00:11:35,445 --> 00:11:36,445
You like persimmons?

152
00:11:38,782 --> 00:11:41,372
Since you're tall,
can you just pick them?

153
00:11:42,160 --> 00:11:45,120
Maybe not.
I guess the persimmon tree is taller.

154
00:11:46,206 --> 00:11:47,206
Right.

155
00:11:47,916 --> 00:11:49,166
Let's get going.

156
00:12:02,431 --> 00:12:04,681
Did you sleep well?
Where are you going today?

157
00:12:04,766 --> 00:12:07,096
I'm leaving work early today.

158
00:12:07,185 --> 00:12:08,765
Is he not up yet?

159
00:12:19,823 --> 00:12:21,123
What are you doing?

160
00:12:22,075 --> 00:12:23,825
Hey! Good morning!

161
00:12:25,996 --> 00:12:28,786
- Here, take this.
- What are you doing?

162
00:12:29,666 --> 00:12:30,666
Ta-da!

163
00:12:34,254 --> 00:12:35,344
I picked a lot, right?

164
00:12:35,422 --> 00:12:36,922
Goodness.

165
00:12:37,340 --> 00:12:38,340
Wait a minute.

166
00:12:43,346 --> 00:12:44,596
Sike!

167
00:12:45,056 --> 00:12:47,136
Jeez. You scared me!

168
00:12:47,225 --> 00:12:49,635
WHEN AUTUMN BEGINS

169
00:12:52,230 --> 00:12:54,190
Thanks to you, I got to work.

170
00:12:54,733 --> 00:12:55,733
Thank you.

171
00:12:56,568 --> 00:12:58,068
Shall I pick you up later?

172
00:13:01,823 --> 00:13:03,033
Dong-joo.

173
00:13:03,241 --> 00:13:04,241
Yes?

174
00:13:05,744 --> 00:13:06,834
Something exciting?

175
00:13:07,704 --> 00:13:09,044
- No.
- You sure?

176
00:13:16,546 --> 00:13:17,586
Yes!

177
00:13:24,554 --> 00:13:25,764
I called dibs.

178
00:13:26,306 --> 00:13:27,306
What?

179
00:13:29,226 --> 00:13:31,846
Looks like you're surprised.

180
00:13:32,437 --> 00:13:35,067
I didn't know you eat sweets things.

181
00:13:36,399 --> 00:13:40,739
I, Seo Hae-an, would never
usually give this up.

182
00:13:41,488 --> 00:13:42,778
But it's different for you.

183
00:13:42,864 --> 00:13:45,034
It's fine. Take it.

184
00:13:45,116 --> 00:13:47,076
Jeez. Just take it. It's fine.

185
00:13:48,495 --> 00:13:50,365
Goodness. I'm so touched.

186
00:13:51,122 --> 00:13:54,132
You're the only one who cares for me.

187
00:13:59,548 --> 00:14:02,968
Jeez, we have similar taste.

188
00:14:08,640 --> 00:14:10,600
This can be dangerous.

189
00:14:12,185 --> 00:14:13,435
What? What is?

190
00:14:15,564 --> 00:14:17,694
It comes out in criminal psychology.

191
00:14:18,316 --> 00:14:19,896
The more similar you are

192
00:14:19,985 --> 00:14:21,775
and the closer you are to someone,

193
00:14:21,861 --> 00:14:24,071
the more chance
of betrayal by that person.

194
00:14:27,993 --> 00:14:29,913
Jeez. I'm just joking.

195
00:14:30,412 --> 00:14:32,412
Why are you so serious?

196
00:14:33,415 --> 00:14:35,035
- Is that all for you?
- Yes.

197
00:14:35,125 --> 00:14:36,125
I'll pay for you.

198
00:14:36,543 --> 00:14:37,713
Are you serious?

199
00:14:38,211 --> 00:14:39,272
- I'll pay together.
- Jeez.

200
00:14:39,296 --> 00:14:41,376
- But different bags, please.
- Did you get paid?

201
00:14:41,464 --> 00:14:43,554
Hold up, let me get rice too.

202
00:14:44,092 --> 00:14:46,052
This is nice.

203
00:14:46,136 --> 00:14:48,926
Five grain rice and black rice.
It's a party!

204
00:14:55,437 --> 00:14:57,017
Not the rice, right?

205
00:15:03,361 --> 00:15:05,161
Hey! Tae-hee!

206
00:15:05,363 --> 00:15:06,573
We're in trouble!

207
00:15:06,656 --> 00:15:09,276
Why? What is it?

208
00:15:09,367 --> 00:15:11,537
The persimmons in the yard are gone!

209
00:15:11,953 --> 00:15:13,373
They weren't even ripe.

210
00:15:13,455 --> 00:15:17,575
No matter how bad the economy is,
how can someone steal raw persimmons?

211
00:15:17,667 --> 00:15:19,167
They were red...

212
00:15:19,794 --> 00:15:21,134
Very red...

213
00:15:21,588 --> 00:15:23,548
- They weren't ripe?
- No, they weren't.

214
00:15:24,132 --> 00:15:26,932
Jeez. There's a cop living in our house.

215
00:15:27,010 --> 00:15:28,680
If he gets caught, he's dead.

216
00:15:29,804 --> 00:15:31,564
- I'll get going.
- Hey, hold on.

217
00:15:31,765 --> 00:15:34,475
You must come in by 7 o'clock today.

218
00:15:34,559 --> 00:15:35,599
- Why?
- "Why?"

219
00:15:36,269 --> 00:15:37,399
Stop talking back.

220
00:15:37,729 --> 00:15:39,359
Do as I say so, you fool.

221
00:15:39,439 --> 00:15:40,979
I'm your boss.

222
00:15:41,650 --> 00:15:42,650
Okay.

223
00:15:42,734 --> 00:15:44,864
- Come in at 7 o'clock.
- I said okay.

224
00:15:46,029 --> 00:15:48,239
You don't need to be so aggressive.

225
00:15:48,323 --> 00:15:50,453
I'll use martial arts.

226
00:15:53,536 --> 00:15:54,866
Come in by 7 o'clock.

227
00:15:59,125 --> 00:16:01,455
Anyway, those persimmons must be bitter.

228
00:16:07,884 --> 00:16:09,184
Hello?

229
00:16:09,469 --> 00:16:11,889
Baek Dong-joo. Let's have lunch together.

230
00:16:12,514 --> 00:16:13,724
I'm at work.

231
00:16:13,807 --> 00:16:15,097
I'm at your work too.

232
00:16:15,517 --> 00:16:16,517
What?

233
00:16:17,477 --> 00:16:22,017
- Why?
- I passed. I work at your hospital now.

234
00:16:23,775 --> 00:16:25,185
So-ra.

235
00:16:26,569 --> 00:16:28,659
Our hospital is hard to work at.

236
00:16:28,738 --> 00:16:32,698
All of the critically ill and emergency
patients in Bongsu district come here.

237
00:16:32,784 --> 00:16:34,595
Think carefully. Why do you think
you passed so easily?

238
00:16:34,619 --> 00:16:35,909
I'm fine.

239
00:16:35,995 --> 00:16:38,995
The team leader
will soothe my weary heart.

240
00:16:39,999 --> 00:16:41,499
- Where are you now?
- Me? I'm at...

241
00:16:42,127 --> 00:16:44,167
- Hey, I need to hang up.
- Hey!

242
00:16:46,297 --> 00:16:48,507
Is this the pediatric cardiology ward?

243
00:16:48,883 --> 00:16:51,683
May I know if the patient
has been discharged?

244
00:16:51,761 --> 00:16:54,511
- The guardian's name is Kim Hyun-joo.
- Sure.

245
00:16:54,597 --> 00:16:56,097
What's the patient's name?

246
00:16:56,182 --> 00:16:59,982
I don't know the name of the patient.
I'm the guardian's friend.

247
00:17:00,520 --> 00:17:04,070
It is difficult to verify
the patient's personal information.

248
00:17:04,149 --> 00:17:05,229
I apologize.

249
00:17:05,316 --> 00:17:08,896
I just need to know if the patient
has been discharged from the hospital.

250
00:17:09,237 --> 00:17:11,277
I apologize. That'd be hard.

251
00:17:12,198 --> 00:17:13,408
I see, okay.

252
00:17:14,826 --> 00:17:16,826
I understand.

253
00:17:27,005 --> 00:17:28,375
Goodness. You scared me!

254
00:17:28,757 --> 00:17:29,967
Should I

255
00:17:30,216 --> 00:17:31,716
look into it for you?

256
00:17:31,801 --> 00:17:34,181
What? What do you mean?

257
00:17:35,263 --> 00:17:37,523
You're the granddaughter.
What brings you here again?

258
00:17:37,599 --> 00:17:39,639
No, I'm not "granddaughter".

259
00:17:40,685 --> 00:17:43,145
- I'm Yoo So-ra.
- I see.

260
00:17:43,855 --> 00:17:44,975
No, that's fine.

261
00:17:45,064 --> 00:17:48,824
If you need anything, please tell me.
I work at this hospital now.

262
00:17:51,154 --> 00:17:53,324
Are you a cardiac department nurse?

263
00:17:55,408 --> 00:17:57,948
You said the guardian's name
was Kim Hyun-joo, right?

264
00:17:58,495 --> 00:17:59,655
I will contact you.

265
00:18:11,966 --> 00:18:13,216
Thank you.

266
00:18:15,220 --> 00:18:17,060
I want to have dinner with you.

267
00:18:17,514 --> 00:18:19,684
The boss told you to come in early.

268
00:18:20,391 --> 00:18:22,311
I want to watch a movie with you.

269
00:18:22,644 --> 00:18:24,814
Shall we watch a movie late at night?

270
00:18:24,896 --> 00:18:26,146
Shall we?

271
00:18:27,148 --> 00:18:28,648
What time should we watch?

272
00:18:28,733 --> 00:18:29,943
Well...

273
00:18:40,036 --> 00:18:41,496
You scared me!

274
00:18:41,830 --> 00:18:43,190
What's wrong with them, seriously?

275
00:18:43,540 --> 00:18:44,830
What are you doing? Come in.

276
00:18:45,542 --> 00:18:46,542
Come on in.

277
00:18:49,212 --> 00:18:50,802
He's weird.

278
00:18:51,339 --> 00:18:52,969
Come on in.

279
00:18:53,800 --> 00:18:55,680
Wow, Brother.

280
00:18:55,760 --> 00:18:57,850
You set up the place really well.

281
00:18:58,805 --> 00:19:01,805
I should've
invited you over sooner, Father.

282
00:19:03,393 --> 00:19:04,983
Let's eat first.

283
00:19:05,061 --> 00:19:10,191
I've prepared the full course
from meals to recreation.

284
00:19:10,567 --> 00:19:12,857
- Goodness.
- The dinner you mentioned...

285
00:19:12,944 --> 00:19:14,129
- It was with my uncle?
- Thank you.

286
00:19:14,153 --> 00:19:15,573
You didn't know Father was coming?

287
00:19:15,864 --> 00:19:16,954
- Please sit.
- Sure.

288
00:19:17,448 --> 00:19:18,488
Kim Tae-hee!

289
00:19:18,825 --> 00:19:20,325
Come on. Set up the utensils.

290
00:19:20,618 --> 00:19:21,698
Yes, of course.

291
00:19:21,786 --> 00:19:23,076
Dong-joo, let's eat.

292
00:19:24,163 --> 00:19:25,333
Please sit.

293
00:19:36,843 --> 00:19:38,853
Now, let's dig in.

294
00:19:38,928 --> 00:19:41,678
In the name of the Father
and of the Son and of the Holy Spirit,

295
00:19:41,764 --> 00:19:42,774
amen.

296
00:19:42,849 --> 00:19:43,849
Lord,

297
00:19:44,100 --> 00:19:46,310
bless us with this food

298
00:19:46,603 --> 00:19:48,443
you have graciously bestowed upon us.

299
00:19:48,521 --> 00:19:50,271
Through Christ our Lord,

300
00:19:50,523 --> 00:19:52,733
- amen.
- Amen.

301
00:19:53,067 --> 00:19:54,817
- Shall we eat now?
- Yes.

302
00:19:55,361 --> 00:19:56,961
Thank you for the food. Looks delicious.

303
00:19:57,030 --> 00:19:59,630
We have to pair Chinese food
with Kaoliang liquor, aren't I right?

304
00:19:59,657 --> 00:20:01,197
- Kaoliang liquor?
- Yes.

305
00:20:01,409 --> 00:20:03,079
This one's alcohol percentage is low.

306
00:20:03,161 --> 00:20:04,751
A DIME A JOB

307
00:20:06,831 --> 00:20:08,001
On a day like this,

308
00:20:08,583 --> 00:20:10,383
oriental games cannot be missed.

309
00:20:11,294 --> 00:20:14,554
How about we simply bet
on the second round of beer, Father?

310
00:20:14,881 --> 00:20:16,381
Since I'm a priest,

311
00:20:16,841 --> 00:20:18,301
I'll sell out the "Gwang" card.

312
00:20:19,969 --> 00:20:21,049
Okay, then.

313
00:20:22,096 --> 00:20:24,676
Brother, I'll do the dirty work.

314
00:20:25,308 --> 00:20:26,678
Right, okay.

315
00:20:28,645 --> 00:20:30,435
Whoever gets 15 points first.

316
00:20:30,521 --> 00:20:33,611
- The rule is-
- The rules vary by region.

317
00:20:33,816 --> 00:20:36,396
Today, we'll go with the national rule.

318
00:20:37,362 --> 00:20:38,532
I see.

319
00:20:39,572 --> 00:20:41,383
We'll go with "Jjok", "Tta-dak",
"Ppuk", "Ssueri".

320
00:20:41,407 --> 00:20:42,737
There's also "mung-tung-goo-ri".

321
00:20:42,825 --> 00:20:44,535
There's no "byung" and "sang-han-jeom".

322
00:20:49,374 --> 00:20:52,464
As you know, "gwang-bak", "pi-bak",
and "go-bak" are considered to be double.

323
00:20:52,543 --> 00:20:53,803
And "yuk-ggeu" is quadruple.

324
00:20:53,878 --> 00:20:55,981
You're all familiar with
the unlimited liability, right?

325
00:20:56,005 --> 00:20:57,585
Now, lastly,

326
00:20:58,049 --> 00:20:59,509
if you're caught playing dirty...

327
00:21:00,259 --> 00:21:01,259
That can't happen, okay?

328
00:21:05,098 --> 00:21:06,218
Right, of course.

329
00:21:07,600 --> 00:21:09,190
Brothers and sisters, play.

330
00:21:09,268 --> 00:21:10,438
It's day and night.

331
00:21:10,979 --> 00:21:11,979
I'll go first.

332
00:21:13,272 --> 00:21:14,272
That's one,

333
00:21:14,482 --> 00:21:15,782
eight, and ten.

334
00:21:15,858 --> 00:21:17,608
Our Vincent Brother is in the lead.

335
00:21:17,694 --> 00:21:18,704
Now, let's begin.

336
00:21:18,778 --> 00:21:20,698
Then, I'll...

337
00:21:21,656 --> 00:21:22,736
Go-do-ri.

338
00:21:23,032 --> 00:21:24,742
Go!

339
00:21:24,826 --> 00:21:26,446
Beginner's luck!

340
00:21:26,536 --> 00:21:27,536
What?

341
00:21:31,708 --> 00:21:32,918
Jeez.

342
00:21:33,334 --> 00:21:34,794
What a loser.

343
00:21:35,128 --> 00:21:37,008
You have to match
with the other card, you fool.

344
00:21:43,011 --> 00:21:45,431
Father, what are you doing?

345
00:21:45,513 --> 00:21:46,683
She is an amateur.

346
00:21:50,101 --> 00:21:53,351
You already have two "gwang's".

347
00:21:59,318 --> 00:22:01,028
- I'm trapped.
- You're trapped ugly.

348
00:22:01,779 --> 00:22:03,489
Jeez. What are you going to do?

349
00:22:04,073 --> 00:22:05,123
Peekaboo.

350
00:22:08,119 --> 00:22:09,949
You're trapped again.

351
00:22:10,038 --> 00:22:11,078
Goodness.

352
00:22:17,920 --> 00:22:19,710
Give her two cards each.

353
00:22:20,089 --> 00:22:22,299
- Two-go!
- It's two-go!

354
00:22:23,843 --> 00:22:25,053
She has five "gwang's".

355
00:22:26,596 --> 00:22:28,056
Tae-hee.

356
00:22:28,139 --> 00:22:30,034
You're my only chance.
You have this card, right?

357
00:22:30,058 --> 00:22:31,478
You have to take this, okay?

358
00:22:32,435 --> 00:22:33,935
- I don't have it.
- You don't?

359
00:22:35,396 --> 00:22:36,396
Take it.

360
00:22:37,231 --> 00:22:38,321
Goodness.

361
00:22:38,983 --> 00:22:40,193
You're such bad luck.

362
00:22:45,448 --> 00:22:47,238
- Three-go!
- No.

363
00:22:47,700 --> 00:22:49,450
James 1:15 verse.

364
00:22:50,328 --> 00:22:52,458
"Then desire when it has conceived
gives birth to sin,

365
00:22:52,538 --> 00:22:54,288
and sin when it is fully grown

366
00:22:56,084 --> 00:22:57,924
brings forth death."
Stop.

367
00:23:02,673 --> 00:23:03,673
Stop.

368
00:23:05,635 --> 00:23:08,385
Shall we calculate the points now?

369
00:23:08,471 --> 00:23:10,471
Five "gwang's," that's 15 points.

370
00:23:11,140 --> 00:23:12,930
"Cho-dan," that's another three points.

371
00:23:13,017 --> 00:23:14,437
"Ttee," another two points.

372
00:23:14,727 --> 00:23:16,597
"Pi," another ten points.

373
00:23:16,687 --> 00:23:18,582
And since you did two-go,
that's another two points.

374
00:23:18,606 --> 00:23:20,226
That's 32 points.

375
00:23:20,316 --> 00:23:23,316
Brothers, since you have
"gwang-bak" and "pi-bak,"

376
00:23:23,402 --> 00:23:25,992
That's 64 points each
for a total of 128 points.

377
00:23:26,280 --> 00:23:28,450
Do we all agree?

378
00:23:28,533 --> 00:23:31,043
Yes, I admit my defeat.

379
00:23:32,245 --> 00:23:33,825
Tae-hee, let's go.

380
00:23:33,913 --> 00:23:35,583
Be generous and buy a lot.

381
00:23:35,873 --> 00:23:37,753
- I'll buy a lot.
- Yes.

382
00:23:41,254 --> 00:23:43,594
It's been a while
since I saw five "gwang's."

383
00:23:43,673 --> 00:23:45,803
It's very rare.

384
00:23:49,470 --> 00:23:53,430
It will be difficult
to carry all that alone, right?

385
00:23:53,516 --> 00:23:55,016
I'll go to help.

386
00:23:55,101 --> 00:23:56,811
What?

387
00:23:56,894 --> 00:23:58,064
- Sure.
- Okay.

388
00:24:05,278 --> 00:24:06,278
Here!

389
00:24:13,786 --> 00:24:14,826
Let's go.

390
00:24:20,293 --> 00:24:21,293
Wow.

391
00:24:21,961 --> 00:24:23,381
That's fast paced.

392
00:24:23,838 --> 00:24:25,338
He's doing well by himself.

393
00:24:26,257 --> 00:24:27,337
By the way,

394
00:24:28,426 --> 00:24:30,466
will there not be a 2nd round, then?

395
00:24:30,970 --> 00:24:34,680
You said it'd be a full course today,
so I was really looking forward to it.

396
00:24:36,893 --> 00:24:39,353
Of course there will be. Let's head out.

397
00:24:39,770 --> 00:24:40,860
Okay.

398
00:24:47,278 --> 00:24:48,608
Shouldn't we go in?

399
00:24:49,071 --> 00:24:50,451
No, it's fine.

400
00:24:50,990 --> 00:24:52,370
I feel like we should go back.

401
00:24:57,079 --> 00:24:58,079
Look.

402
00:24:59,207 --> 00:25:01,707
We're now at Bongsu intersection bar,

403
00:25:02,335 --> 00:25:03,335
in case you want to join.

404
00:25:03,419 --> 00:25:05,629
- You're right.
- I told you.

405
00:25:08,049 --> 00:25:09,049
Then,

406
00:25:09,342 --> 00:25:11,182
shall we watch a movie before we go back?

407
00:25:11,260 --> 00:25:12,350
I'd love to.

408
00:25:16,057 --> 00:25:17,177
What are you doing tomorrow?

409
00:25:17,391 --> 00:25:19,731
Jeez. Are you planning on
going on a date everyday?

410
00:25:20,811 --> 00:25:21,851
Yes.

411
00:25:23,981 --> 00:25:25,111
Tomorrow...

412
00:25:25,441 --> 00:25:27,821
Well, I have friends coming over.

413
00:25:28,319 --> 00:25:29,449
- Your friends?
- Yes.

414
00:25:30,071 --> 00:25:31,781
They're my closest friends.

415
00:25:32,448 --> 00:25:34,698
So I'm going to tell them tomorrow

416
00:25:35,326 --> 00:25:36,616
that I have a boyfriend.

417
00:25:37,286 --> 00:25:38,846
Are you finally announcing it tomorrow?

418
00:25:39,455 --> 00:25:40,815
How are you going to introduce me?

419
00:25:41,207 --> 00:25:43,435
Should I appear in the middle
when you're introducing me?

420
00:25:43,459 --> 00:25:44,959
Nope, you can't.

421
00:25:45,503 --> 00:25:46,593
That can't happen.

422
00:25:47,630 --> 00:25:49,380
- Why?
- Never. I'm serious.

423
00:25:49,799 --> 00:25:51,629
You don't have to be so aggressive.

424
00:25:51,717 --> 00:25:53,547
My friends are weird.

425
00:25:54,845 --> 00:25:55,845
That can't happen.

426
00:25:57,765 --> 00:25:59,885
Are your friends girls or guys?

427
00:26:06,274 --> 00:26:07,364
Hello?

428
00:26:08,901 --> 00:26:10,111
I'm here.

429
00:26:10,778 --> 00:26:12,608
There was traffic.

430
00:26:13,447 --> 00:26:14,947
I'm heading in now.

431
00:26:15,616 --> 00:26:17,406
Take it out.

432
00:26:20,371 --> 00:26:23,171
I'm holding your hands.

433
00:26:31,716 --> 00:26:34,886
EONJU UNIVERSITY HOSPITAL

434
00:26:41,767 --> 00:26:43,597
Hey, what are you doing?

435
00:26:45,146 --> 00:26:46,396
You look terrible.

436
00:26:46,897 --> 00:26:48,107
Hey.

437
00:26:48,190 --> 00:26:51,780
After being kicked out, are you living
in a cheap hotel room with nowhere to go?

438
00:26:53,195 --> 00:26:55,275
Goodness. You're pathetic.

439
00:26:55,573 --> 00:26:58,083
How are you still
not over someone like him?

440
00:26:58,284 --> 00:26:59,794
Kim Tae-hee, that bastard!

441
00:27:01,704 --> 00:27:03,544
He was with some girl.

442
00:27:04,665 --> 00:27:07,915
He was smiling
from ear to ear, laughing with joy!

443
00:27:13,883 --> 00:27:16,263
So come to your senses, you fool.

444
00:27:16,719 --> 00:27:19,509
You can't catch the heart
of a man who's already left you.

445
00:27:20,389 --> 00:27:24,019
Are you worried for me?
Is that why you've chased me here?

446
00:27:24,518 --> 00:27:25,978
To piss me off like this?

447
00:27:27,229 --> 00:27:30,819
- Goodness.
- I don't understand what you're doing.

448
00:27:31,233 --> 00:27:33,113
I can't understand you
with my common sense.

449
00:27:33,402 --> 00:27:35,572
There's not a single thing
that I can understand!

450
00:27:37,031 --> 00:27:38,951
If I were you, I wouldn't do this.

451
00:27:39,283 --> 00:27:40,833
If you cared for me just a little.

452
00:27:41,243 --> 00:27:43,293
If you worried for just a little.

453
00:27:43,579 --> 00:27:46,459
I've been too easy on you.

454
00:27:46,707 --> 00:27:48,127
How dare you yell at me?

455
00:27:50,044 --> 00:27:51,464
Do you know why

456
00:27:54,173 --> 00:27:55,673
I call you mother?

457
00:28:01,013 --> 00:28:02,353
Because I feel sorry for you.

458
00:28:03,682 --> 00:28:06,022
I have one regret.

459
00:28:07,603 --> 00:28:08,813
But not anymore.

460
00:28:09,105 --> 00:28:11,975
I don't pity you anymore.
And I never want to see you ever again.

461
00:28:18,114 --> 00:28:19,874
Let's not see each other until we die.

462
00:28:27,164 --> 00:28:30,884
Hey. Hey!

463
00:28:40,261 --> 00:28:42,141
HERE IS A SELFIE

464
00:28:54,984 --> 00:28:56,504
- You happy?
- Goodness. You scared me.

465
00:28:59,029 --> 00:29:00,909
How pretty.

466
00:29:01,282 --> 00:29:02,282
Beautiful.

467
00:29:02,533 --> 00:29:04,083
What?

468
00:29:05,119 --> 00:29:06,579
- What is?
- The flowers.

469
00:29:06,954 --> 00:29:08,354
Weren't you looking at the flowers?

470
00:29:08,747 --> 00:29:10,787
- What's with the flowers, though?
- Well...

471
00:29:11,208 --> 00:29:12,328
This is...

472
00:29:13,043 --> 00:29:14,883
Was there a flower delivery request?

473
00:29:16,589 --> 00:29:19,759
Yes, you're right.
I had a call to deliver flowers.

474
00:29:20,634 --> 00:29:21,894
Stop messing around.

475
00:29:22,094 --> 00:29:25,644
Hey, come to your senses and go to work.

476
00:29:25,723 --> 00:29:27,483
It's Borang apartments'
recycling day, right?

477
00:29:27,558 --> 00:29:29,558
Right! Yes, I almost forgot.

478
00:29:30,227 --> 00:29:32,097
- Hurry up!
- I'll be back.

479
00:29:33,689 --> 00:29:34,689
That fool.

480
00:29:39,945 --> 00:29:41,025
Jeez.

481
00:29:49,121 --> 00:29:51,501
Goodness. Time flies.

482
00:29:53,334 --> 00:29:55,464
SCHEDULE FOR SEPTEMBER

483
00:30:08,265 --> 00:30:11,885
SCHEDULE FOR OCTOBER

484
00:30:26,700 --> 00:30:27,830
The sky's pretty.

485
00:30:28,160 --> 00:30:29,160
The sky?

486
00:30:30,412 --> 00:30:32,372
- It should be somewhere-
- It's here!

487
00:30:33,123 --> 00:30:34,503
A Dime A Job...

488
00:30:35,292 --> 00:30:38,002
High quality errand services...

489
00:30:46,011 --> 00:30:47,261
Are you here for A Dime A Job?

490
00:30:47,596 --> 00:30:49,056
How can I help you?

491
00:30:49,890 --> 00:30:51,140
Kim Jip-sa?

492
00:30:51,850 --> 00:30:53,640
Yes, that's me.

493
00:30:54,562 --> 00:30:57,522
I see. You're Kim Jip-sa.

494
00:30:59,692 --> 00:31:01,612
You don't look like a bad person.

495
00:31:02,111 --> 00:31:03,111
Pardon?

496
00:31:03,404 --> 00:31:04,494
Who are you?

497
00:31:06,824 --> 00:31:08,744
Are you Dong-joo's friends?

498
00:31:10,661 --> 00:31:11,661
How'd you know?

499
00:31:13,414 --> 00:31:15,504
Well... That is...

500
00:31:15,583 --> 00:31:17,213
Hey! What are you two doing?

501
00:31:18,377 --> 00:31:20,667
- Hurry up!
- Okay, we'll go up.

502
00:31:21,797 --> 00:31:24,757
- Well then, we'll get going.
- I'll see you next time.

503
00:31:26,802 --> 00:31:28,512
You should look ahead when walking.

504
00:31:31,599 --> 00:31:32,769
- Hurry up.
- Okay.

505
00:31:37,938 --> 00:31:39,398
What? Hey!

506
00:31:39,481 --> 00:31:41,611
Did you just say you two are dating?

507
00:31:41,692 --> 00:31:44,242
So those flowers are from...

508
00:31:44,445 --> 00:31:47,065
When did this happen?

509
00:31:47,156 --> 00:31:49,366
- Who asked who out first? How'd it happen?
- Hey.

510
00:31:49,450 --> 00:31:51,410
- Ask me one at a time.
- Okay.

511
00:31:52,870 --> 00:31:54,410
Did you sleep with him?

512
00:31:55,039 --> 00:31:57,249
Let me just ask you this.
Did you sleep with him?

513
00:31:59,126 --> 00:32:00,126
Mind your own business.

514
00:32:01,378 --> 00:32:05,548
But how can you date the man
who said "Let's break up?" Seriously?

515
00:32:05,883 --> 00:32:09,143
He's good-looking and tall.
That's all that matters.

516
00:32:09,219 --> 00:32:10,599
He is good-looking, isn't he?

517
00:32:10,929 --> 00:32:12,969
Jeez. Look at your smile.

518
00:32:14,224 --> 00:32:16,104
You're lucky, Baek Dong-joo.

519
00:32:18,020 --> 00:32:20,110
When will I start dating?

520
00:32:20,773 --> 00:32:24,653
Now that you mention it, what will you do?
You even changed jobs.

521
00:32:24,735 --> 00:32:26,855
What's an ex-girlfriend like?

522
00:32:26,945 --> 00:32:28,565
Jeez. This is frustrating.

523
00:32:29,531 --> 00:32:31,281
I'm so sick of it... No!

524
00:32:31,784 --> 00:32:33,794
I have no choice but to endure.

525
00:32:33,869 --> 00:32:35,829
I have to carry this burden with me.

526
00:32:36,664 --> 00:32:37,794
What is she saying?

527
00:32:45,172 --> 00:32:47,382
This is perfect match with tteokbokki.

528
00:32:48,342 --> 00:32:50,682
Let's forget about ex-girlfriends
when we're eating.

529
00:32:52,012 --> 00:32:53,972
You're eating a lot.

530
00:32:54,306 --> 00:32:55,386
Weren't you on a diet?

531
00:32:55,766 --> 00:32:57,726
Let's eat first, talk after.

532
00:32:58,769 --> 00:33:00,559
Wow this is a new combo.

533
00:33:00,771 --> 00:33:02,441
You should try it too. It's delicious.

534
00:33:07,736 --> 00:33:08,736
How pretty.

535
00:33:17,329 --> 00:33:18,329
Goodness.

536
00:33:19,540 --> 00:33:21,710
Oh, hello.

537
00:33:22,668 --> 00:33:23,918
I missed you!

538
00:33:30,008 --> 00:33:31,178
I'm enjoying the kimchi.

539
00:33:31,593 --> 00:33:32,593
Is that so?

540
00:33:32,803 --> 00:33:34,723
- Does it fit your taste buds?
- Yes.

541
00:33:34,805 --> 00:33:37,555
It's much more delicious than my mom's.

542
00:33:37,641 --> 00:33:39,311
Jeez. You're kidding.

543
00:33:39,393 --> 00:33:40,603
You're such a joker.

544
00:33:40,686 --> 00:33:41,896
I'm serious.

545
00:33:42,312 --> 00:33:43,732
Is Dong-joo doing well?

546
00:33:45,190 --> 00:33:46,530
Right, Dong-joo.

547
00:33:47,192 --> 00:33:48,862
Yes, she's doing just fine.

548
00:33:50,028 --> 00:33:53,988
It's been several months since Dong-joo
left, but I still can't get used to it.

549
00:33:54,074 --> 00:33:55,954
It's still awkward
coming into an empty house.

550
00:33:56,034 --> 00:33:57,164
And depressing.

551
00:34:01,874 --> 00:34:03,384
Buy me a drink next time.

552
00:34:03,751 --> 00:34:05,711
Jeez. Yes, I'd love to.

553
00:34:05,794 --> 00:34:07,504
How about before Autumn ends?

554
00:34:07,921 --> 00:34:10,921
I've been craving a drink lately.

555
00:34:11,467 --> 00:34:13,087
I needed a drinking buddy.

556
00:34:13,302 --> 00:34:14,512
It's a promise, okay?

557
00:34:14,595 --> 00:34:15,595
Yes, father.

558
00:34:16,221 --> 00:34:17,431
Father?

559
00:34:18,223 --> 00:34:19,313
Father?

560
00:34:19,600 --> 00:34:21,940
That's really nice to hear.

561
00:34:25,898 --> 00:34:28,028
For today, let's toast with this.

562
00:34:28,108 --> 00:34:29,148
Yes, sir.

563
00:34:32,279 --> 00:34:33,489
Father?

564
00:34:33,947 --> 00:34:35,117
That's nice to hear.

565
00:35:06,730 --> 00:35:08,900
CHUNG-HA

566
00:35:27,209 --> 00:35:29,629
CHUNG-HA

567
00:35:29,711 --> 00:35:32,171
EONJU UNIVERSITY HOSPITAL FUNERAL HOME

568
00:35:37,302 --> 00:35:38,552
- Take this.
- Okay.

569
00:35:46,770 --> 00:35:47,770
What's wrong?

570
00:35:48,605 --> 00:35:52,105
CONFIRMATION OF CUSTODY
DECEASED: CHOI MI-RAN

571
00:35:52,734 --> 00:35:53,824
Do you know her?

572
00:35:55,028 --> 00:35:57,158
Well... Yes.

573
00:35:57,739 --> 00:35:58,739
Who is it?

574
00:36:01,660 --> 00:36:05,460
It's Kim Tae-hee's friend's mother.

575
00:36:07,791 --> 00:36:11,171
I see. The daughter
was the only chief mourner.

576
00:36:30,772 --> 00:36:32,822
I'm your funeral director, Baek Dong-joo.

577
00:36:35,068 --> 00:36:37,068
I'll be in charge of your mother.

578
00:36:38,363 --> 00:36:39,783
If you're uncomfortable,

579
00:36:39,865 --> 00:36:41,575
- I can get someone else...
- No.

580
00:36:43,869 --> 00:36:44,999
Please.

581
00:36:55,547 --> 00:36:59,047
A DIME A JOB

582
00:37:06,308 --> 00:37:09,438
OBITUARY
ALUMNI TAK CHUNG-HA'S MOTHER

583
00:37:24,076 --> 00:37:25,436
MORTUARY
CHIEF MOURNER TAK CHUNG-HA

584
00:37:39,758 --> 00:37:41,158
I don't feel sorry for you anymore.

585
00:37:41,802 --> 00:37:44,852
I don't pity you anymore,
and I never want to see you ever again.

586
00:37:45,389 --> 00:37:47,599
Let's not see each other until we die.

587
00:38:11,164 --> 00:38:12,174
DONG-JOO

588
00:38:19,506 --> 00:38:20,506
Yes, Dong-joo.

589
00:38:21,216 --> 00:38:23,176
Tak Chung-ha' mother

590
00:38:26,096 --> 00:38:27,306
passed away.

591
00:38:28,265 --> 00:38:29,305
I heard.

592
00:38:31,143 --> 00:38:32,233
I see.

593
00:38:33,478 --> 00:38:35,358
I thought I should call you.

594
00:38:39,234 --> 00:38:41,034
Thank you, Dong-joo.

595
00:38:43,572 --> 00:38:44,572
Sure.

596
00:38:53,665 --> 00:38:55,325
What's going on?

597
00:38:57,919 --> 00:38:59,709
Chung-ha's mother passed away.

598
00:38:59,796 --> 00:39:01,716
What? How?

599
00:39:02,215 --> 00:39:03,875
From rupture of a cerebral aneurysm.

600
00:39:03,967 --> 00:39:05,257
How'd that happen so suddenly?

601
00:39:05,719 --> 00:39:07,719
She's a doctor herself.

602
00:39:08,346 --> 00:39:09,346
Goodness.

603
00:39:11,266 --> 00:39:13,686
Why did Dong-joo call?

604
00:39:15,479 --> 00:39:16,479
No way...

605
00:39:16,855 --> 00:39:18,395
Is she in charge?

606
00:39:19,900 --> 00:39:20,900
Yes.

607
00:39:21,860 --> 00:39:22,860
Jeez.

608
00:39:23,153 --> 00:39:25,203
What the hell is this?

609
00:39:25,489 --> 00:39:27,029
What are you going to do?

610
00:39:42,547 --> 00:39:43,717
We're definitely

611
00:39:44,549 --> 00:39:45,629
a karmic bond.

612
00:39:46,718 --> 00:39:47,758
Excuse me?

613
00:39:49,137 --> 00:39:50,507
I saw you

614
00:39:51,807 --> 00:39:53,057
with Kim Tae-hee.

615
00:39:54,643 --> 00:39:55,643
I see.

616
00:40:00,190 --> 00:40:01,610
Can you make me a promise?

617
00:40:02,025 --> 00:40:03,145
Will you

618
00:40:04,945 --> 00:40:06,775
listen carefully to me?

619
00:40:09,950 --> 00:40:10,950
Yes.

620
00:40:13,203 --> 00:40:14,623
How can I trust you?

621
00:40:17,874 --> 00:40:18,884
You're right.

622
00:40:19,876 --> 00:40:21,626
Of course you'd feel that way.

623
00:40:22,129 --> 00:40:23,129
But

624
00:40:23,880 --> 00:40:25,470
you don't have much time.

625
00:40:30,554 --> 00:40:31,764
How does

626
00:40:34,724 --> 00:40:35,854
my daughter look to you?

627
00:40:40,856 --> 00:40:42,146
She looks lonely.

628
00:41:01,042 --> 00:41:03,632
I didn't want to pass on my luck to her,

629
00:41:04,337 --> 00:41:05,587
that loneliness.

630
00:41:07,841 --> 00:41:09,241
Please let that loneliness go away.

631
00:41:11,261 --> 00:41:12,431
Put my daughter

632
00:41:14,639 --> 00:41:16,179
back to where she belongs.

633
00:41:23,190 --> 00:41:25,030
Thank you for coming, Vincent.

634
00:41:26,818 --> 00:41:28,238
Of course I would come.

635
00:41:31,990 --> 00:41:33,950
Right, Tae-hee...

636
00:41:34,409 --> 00:41:35,699
He had something else.

637
00:41:36,953 --> 00:41:37,953
I see.

638
00:41:40,498 --> 00:41:43,628
Contact me anytime if you need anything.

639
00:41:51,426 --> 00:41:53,256
You didn't eat anything today.

640
00:41:57,182 --> 00:41:59,312
You should eat while it's still warm.

641
00:42:05,190 --> 00:42:08,190
You should get some sleep
after you finish eating.

642
00:43:04,791 --> 00:43:06,041
Jeez.

643
00:43:06,293 --> 00:43:07,923
I was dying to see you.

644
00:43:08,420 --> 00:43:10,090
How long have you been waiting?

645
00:43:10,380 --> 00:43:11,380
Not too long.

646
00:43:11,631 --> 00:43:13,051
Did you eat?

647
00:43:13,133 --> 00:43:14,803
You should've called.

648
00:43:15,010 --> 00:43:16,300
How long did you wait?

649
00:43:19,597 --> 00:43:20,767
Let's go.

650
00:43:27,314 --> 00:43:29,444
Vincent came earlier.

651
00:43:32,569 --> 00:43:34,199
I heard.

652
00:43:36,072 --> 00:43:37,242
Why didn't you come?

653
00:43:38,533 --> 00:43:39,533
If...

654
00:43:40,118 --> 00:43:41,868
you didn't come because of me...

655
00:43:43,455 --> 00:43:44,615
Don't do that.

656
00:43:55,842 --> 00:43:57,262
It's not because of you.

657
00:44:00,722 --> 00:44:01,892
If you don't go,

658
00:44:02,474 --> 00:44:04,394
you'll regret it later on.

659
00:44:08,897 --> 00:44:11,977
You two dated for so long,
so it's normal to care.

660
00:44:14,277 --> 00:44:15,607
But...

661
00:44:18,573 --> 00:44:20,783
I wish there's no more than that

662
00:44:21,284 --> 00:44:22,414
for the two of you.

663
00:44:25,622 --> 00:44:27,172
So you should come.

664
00:44:28,625 --> 00:44:29,625
Okay?

665
00:44:37,384 --> 00:44:38,394
Let's go.

666
00:44:59,864 --> 00:45:02,534
COFFIN ROOM
(WATCHING ROOM)

667
00:45:13,837 --> 00:45:15,337
Put my daughter

668
00:45:17,090 --> 00:45:18,720
back to where she belongs.

669
00:45:25,473 --> 00:45:26,473
I'm sorry,

670
00:45:27,100 --> 00:45:29,440
but I can't grant you that.

671
00:45:32,021 --> 00:45:33,651
I like Tae-hee too.

672
00:45:38,445 --> 00:45:39,775
He belonged to Chung-ha.

673
00:45:41,239 --> 00:45:43,319
She had him first.

674
00:45:55,837 --> 00:45:57,087
If you don't come,

675
00:45:57,797 --> 00:46:00,257
you'll regret it later on.

676
00:46:01,926 --> 00:46:03,596
So come and say good-bye.

677
00:49:39,519 --> 00:49:41,149
Wow. Kim Tae-hee came.

678
00:49:41,729 --> 00:49:45,149
Chungha didn't cry once,
but she bursted out when she saw Taehee.

679
00:49:45,233 --> 00:49:47,033
Are they getting back together?

680
00:49:47,110 --> 00:49:49,320
There's a high possibility.

681
00:49:49,696 --> 00:49:50,696
Very high.

682
00:49:50,780 --> 00:49:53,200
It's good to start over
after an incident like this.

683
00:49:53,408 --> 00:49:54,698
The fact that he came.

684
00:49:54,784 --> 00:49:57,044
It's better to pretend
not to know when you break up.

685
00:49:57,954 --> 00:49:59,634
I didn't go to Yeon-ji's mother's funeral.

686
00:49:59,706 --> 00:50:00,706
That's different.

687
00:50:00,915 --> 00:50:02,415
They dated for so long.

688
00:50:02,500 --> 00:50:05,840
I'm telling you, they're different.
The two of them have something.

689
00:50:05,920 --> 00:50:08,920
If he proposed and got married,
they would already have a child by now.

690
00:50:10,383 --> 00:50:12,553
That's a lot to worry about.

691
00:50:12,635 --> 00:50:15,197
Don't you know that the more twists
and turns there are, the deeper it is?

692
00:50:15,221 --> 00:50:16,511
No, I don't know.

693
00:50:41,581 --> 00:50:43,581
I was looking for you earlier.

694
00:50:45,042 --> 00:50:46,402
I wanted to see you before I left.

695
00:50:46,669 --> 00:50:47,669
I see.

696
00:50:48,921 --> 00:50:51,971
I was busy preparing
for the departure for tomorrow.

697
00:51:05,104 --> 00:51:06,564
I felt bad all day...

698
00:51:09,025 --> 00:51:12,065
because I went today

699
00:51:12,612 --> 00:51:15,112
and made you hear things
you shouldn't have.

700
00:51:18,618 --> 00:51:20,038
But those words...

701
00:51:22,246 --> 00:51:23,786
There is no need to listen to them.

702
00:51:25,041 --> 00:51:26,581
No need to worry.

703
00:51:28,628 --> 00:51:30,168
No need to be upset.

704
00:51:31,506 --> 00:51:33,626
Because you're all I need.

705
00:51:40,264 --> 00:51:41,934
I will only make you smile.

706
00:51:43,893 --> 00:51:44,943
I promise.

707
00:51:53,736 --> 00:51:56,156
CHOI MI-RAN
1967.01.27 - 2022.10.02

708
00:51:56,239 --> 00:51:57,239
Mom.

709
00:51:59,826 --> 00:52:00,986
I want to quit...

710
00:52:04,372 --> 00:52:06,122
hurting myself.

711
00:52:09,043 --> 00:52:10,553
I want to stop doing that.

712
00:52:16,342 --> 00:52:17,722
So, Mom,

713
00:52:22,431 --> 00:52:24,431
don't worry about me.

714
00:52:26,936 --> 00:52:28,226
And please go in peace.

715
00:52:29,647 --> 00:52:31,187
Go safely, Mom.

716
00:52:36,487 --> 00:52:38,027
I'll be back soon.

717
00:52:38,698 --> 00:52:41,078
CHOI MI-RAN
1967.01.27 - 2022.10.02

718
00:52:58,384 --> 00:52:59,394
Goodness.

719
00:53:02,013 --> 00:53:03,393
Jeez. This is tiring.

720
00:53:06,475 --> 00:53:08,015
Goodness.

721
00:53:10,646 --> 00:53:11,766
Where are you headed?

722
00:53:11,856 --> 00:53:13,896
- I'll help you with this.
- No, that's fine.

723
00:53:13,983 --> 00:53:15,233
No, I'll help you.

724
00:53:15,318 --> 00:53:16,988
No, it's really fine.

725
00:53:17,069 --> 00:53:18,149
It's okay.

726
00:53:18,613 --> 00:53:20,873
- It's heavy. I'll help.
- No, it's okay.

727
00:53:20,948 --> 00:53:22,658
- I feel bad.
- Grandma!

728
00:53:22,950 --> 00:53:24,580
Jeez. My sweet boy.

729
00:53:25,244 --> 00:53:26,874
You should've called me.

730
00:53:26,954 --> 00:53:30,464
I came here because I missed you.

731
00:53:31,626 --> 00:53:32,706
Right, well...

732
00:53:33,002 --> 00:53:34,092
This is my grandma.

733
00:53:34,879 --> 00:53:36,709
I see, hello.

734
00:53:37,173 --> 00:53:38,223
Hello.

735
00:53:40,801 --> 00:53:42,091
Vincent?

736
00:53:42,511 --> 00:53:44,641
- Mom, well...
- Hey.

737
00:53:44,722 --> 00:53:48,272
Your dad worked so hard to help you study.

738
00:53:48,351 --> 00:53:50,061
Your name is just fine.

739
00:53:50,144 --> 00:53:52,564
- What the hell is "Vincent"?
- Jeez.

740
00:53:52,647 --> 00:53:54,227
You should calm down.

741
00:53:55,149 --> 00:53:57,529
So why did you name me Hyang-bok?

742
00:53:57,610 --> 00:54:00,110
Hyang-bok isn't a business worthy name.

743
00:54:00,196 --> 00:54:01,196
You fool!

744
00:54:01,280 --> 00:54:03,342
If you were gonna do something foolish,
you should've done it alone.

745
00:54:03,366 --> 00:54:06,616
Why'd you take my nephew
and make him do hard work?

746
00:54:08,079 --> 00:54:10,079
My sweet boy.

747
00:54:10,414 --> 00:54:13,674
He's lost so much weight.

748
00:54:13,751 --> 00:54:15,631
You look like you starved yourself.

749
00:54:15,711 --> 00:54:17,251
No grandma, I'm really fine.

750
00:54:17,630 --> 00:54:19,220
- I'm doing fine.
- Goodness.

751
00:54:19,423 --> 00:54:23,473
This isn't a small errand.
It's a daily life service.

752
00:54:23,928 --> 00:54:26,678
The world has changed a lot.
This is a business.

753
00:54:26,764 --> 00:54:29,314
I'll paid off all the investment
my brother-in-law gave me.

754
00:54:29,392 --> 00:54:32,352
I'll get you an apartment
at Gang-nam with a Han River view.

755
00:54:32,436 --> 00:54:33,726
Hey!

756
00:54:33,813 --> 00:54:35,733
Stop with Gang-nam!

757
00:54:35,815 --> 00:54:37,935
Gang-nam isn't all that good.

758
00:54:38,609 --> 00:54:39,739
Now that I'm here,

759
00:54:39,819 --> 00:54:42,409
let me cut your hair.

760
00:54:44,323 --> 00:54:45,833
What's wrong with you?

761
00:54:45,908 --> 00:54:46,908
Goodness.

762
00:54:46,993 --> 00:54:49,253
Take those scissors away from her.

763
00:54:49,328 --> 00:54:50,748
Goodness.

764
00:54:51,580 --> 00:54:52,960
Take those scissors.

765
00:54:56,961 --> 00:55:00,421
- This is SBS news.
- Next on the news,

766
00:55:00,506 --> 00:55:04,216
four days before Hangul Day,
the statue of King Sejong in Gwanghwamun,

767
00:55:04,301 --> 00:55:07,601
wreaths were placed, and citizens
are taking commemorative photos.

768
00:55:07,680 --> 00:55:10,730
They showed a lot of interest
in the 516th Hangeul Day.

769
00:55:11,267 --> 00:55:12,597
In Gwanghwamun Square,

770
00:55:12,685 --> 00:55:15,555
various booths are set up
to experience our cultural heritage.

771
00:55:15,646 --> 00:55:18,976
People who are interested
in experiencing this are coming.

772
00:55:19,275 --> 00:55:21,815
This commemorative event
is composed of a variety of events

773
00:55:21,902 --> 00:55:25,032
such as Hangul-themed
exhibitions and art exhibitions.

774
00:55:53,476 --> 00:55:58,226
NAME SEO YOUNG-CHUL

775
00:56:19,210 --> 00:56:20,250
Grandma.

776
00:56:21,754 --> 00:56:23,174
My sweet boy.

777
00:56:23,589 --> 00:56:24,969
What's wrong? Can't sleep?

778
00:56:25,758 --> 00:56:27,468
And why aren't you sleeping?

779
00:56:28,302 --> 00:56:30,852
I can't put myself to sleep.

780
00:56:32,556 --> 00:56:35,056
The weather's so nice.

781
00:56:35,351 --> 00:56:37,731
It's only a few days in a year.

782
00:56:40,147 --> 00:56:41,767
Goodness. How bitter.

783
00:56:49,573 --> 00:56:50,953
It will all pass.

784
00:56:52,910 --> 00:56:53,990
But

785
00:56:54,453 --> 00:56:55,663
people

786
00:56:56,247 --> 00:56:58,167
should have a job.

787
00:57:00,793 --> 00:57:03,003
You should be a doctor again.

788
00:57:05,923 --> 00:57:08,473
Don't let your mom wait so long.

789
00:57:12,012 --> 00:57:13,602
For your mom,

790
00:57:14,515 --> 00:57:15,885
you're all she has.

791
00:57:17,977 --> 00:57:19,937
If you make your mom upset,

792
00:57:21,188 --> 00:57:22,858
I'll be upset with you too.

793
00:57:31,282 --> 00:57:33,832
All mothers pity their children.

794
00:57:35,244 --> 00:57:36,334
You too,

795
00:57:37,580 --> 00:57:38,910
your mother,

796
00:57:40,166 --> 00:57:41,786
and my youngest sweet boy.

797
00:57:43,752 --> 00:57:45,882
Except for your uncle,

798
00:57:46,589 --> 00:57:47,799
I feel bad for all.

799
00:58:25,252 --> 00:58:26,962
I was waiting to go with you.

800
00:58:27,671 --> 00:58:28,801
You did?

801
00:58:29,965 --> 00:58:31,755
Hello, miss.

802
00:58:31,842 --> 00:58:33,092
You're up early.

803
00:58:33,302 --> 00:58:34,472
Hello.

804
00:58:35,304 --> 00:58:37,184
- Are you going to exercise?
- Yes.

805
00:58:37,473 --> 00:58:38,773
Do you want to come with?

806
00:58:38,849 --> 00:58:40,139
Shall I?

807
00:58:40,517 --> 00:58:41,517
Let's go.

808
00:58:50,694 --> 00:58:51,784
Where did it go?

809
00:58:53,155 --> 00:58:55,525
Darn it. Does it have legs?

810
00:59:00,955 --> 00:59:02,455
Yes, Seo Hae-an.

811
00:59:02,790 --> 00:59:04,920
Yes, good morning to you.

812
00:59:05,000 --> 00:59:06,500
Not a good morning for me.

813
00:59:07,002 --> 00:59:08,002
What's up?

814
00:59:08,087 --> 00:59:09,127
Well...

815
00:59:09,505 --> 00:59:11,375
Do you have a screwdriver?

816
00:59:11,840 --> 00:59:14,390
- I can't find it anywhere.
- Screwdriver?

817
00:59:15,636 --> 00:59:16,676
Come on down.

818
00:59:18,806 --> 00:59:21,636
How are you so pretty?

819
00:59:24,561 --> 00:59:27,441
You're just like my daughter
when she was younger.

820
00:59:27,523 --> 00:59:29,363
- Grandma, I need to take this call.
- Sure.

821
00:59:29,441 --> 00:59:31,281
Please take care of my grandma.

822
00:59:31,360 --> 00:59:34,700
- My daughter is Tae-hee's mother.
- I see.

823
00:59:34,780 --> 00:59:37,450
She was pretty when she was younger.

824
00:59:37,533 --> 00:59:39,413
- Was she?
- Yes.

825
00:59:40,286 --> 00:59:42,446
You remind me of my daughter.

826
00:59:44,290 --> 00:59:45,290
Hold on.

827
00:59:45,374 --> 00:59:47,504
What's that? I'll be back.

828
00:59:48,377 --> 00:59:49,497
Where's she going?

829
00:59:50,004 --> 00:59:51,014
Grandma!

830
00:59:51,505 --> 00:59:52,715
Where's she going?

831
00:59:58,345 --> 01:00:01,465
Your grandma is cute.

832
01:00:02,850 --> 01:00:04,770
Is your mom like her too?

833
01:00:06,061 --> 01:00:07,061
My mom?

834
01:00:09,940 --> 01:00:11,860
No, I don't think she's cute.

835
01:00:12,776 --> 01:00:15,606
- She'll be here in a few days.
- Your mother too?

836
01:00:17,364 --> 01:00:19,044
It's the anniversary
of my brother's death.

837
01:00:20,200 --> 01:00:21,290
I see.

838
01:00:24,079 --> 01:00:25,249
When is it?

839
01:00:27,833 --> 01:00:28,833
It's the ninth.

840
01:00:29,710 --> 01:00:30,920
The ninth?

841
01:00:33,005 --> 01:00:34,005
Tae-hee.

842
01:00:35,174 --> 01:00:36,184
I need water.

843
01:00:36,383 --> 01:00:37,933
Okay.

844
01:00:39,386 --> 01:00:41,806
- I'll go to the convenience store.
- Sure.

845
01:00:46,477 --> 01:00:47,477
Here.

846
01:00:47,978 --> 01:00:52,188
Goodness. It's rare to find
younger people carrying this.

847
01:00:52,441 --> 01:00:55,151
You're so considerate.

848
01:00:56,570 --> 01:00:57,610
Wait.

849
01:00:58,030 --> 01:00:59,530
How old are you?

850
01:00:59,948 --> 01:01:01,948
I'm 25 years old.

851
01:01:02,618 --> 01:01:06,078
Goodness. That is such a good age.

852
01:01:06,413 --> 01:01:07,463
Are you a student?

853
01:01:08,040 --> 01:01:10,040
- No.
- I see...

854
01:01:10,542 --> 01:01:12,462
Do you work in an office?

855
01:01:12,544 --> 01:01:13,924
I'll try to guess.

856
01:01:14,254 --> 01:01:17,764
You teach children in kindergarten.

857
01:01:17,841 --> 01:01:19,131
Well...

858
01:01:20,177 --> 01:01:21,597
I'm a funeral director.

859
01:01:23,263 --> 01:01:24,973
A funeral doctor.

860
01:01:26,141 --> 01:01:31,401
How did such a pretty lady
do such a horrifying job?

861
01:01:32,731 --> 01:01:33,941
Goodness.

862
01:01:34,024 --> 01:01:37,994
You should find another job

863
01:01:38,612 --> 01:01:39,912
with Tae-hee together.

864
01:01:40,489 --> 01:01:41,489
Excuse me?

865
01:01:44,451 --> 01:01:45,871
Tae-hee

866
01:01:47,413 --> 01:01:48,623
was a doctor.

867
01:01:49,957 --> 01:01:50,997
Right.

868
01:01:52,084 --> 01:01:53,134
Yes.

869
01:01:58,006 --> 01:01:59,296
Wow.

870
01:01:59,508 --> 01:02:01,928
Vincent, I'm here.

871
01:02:02,177 --> 01:02:03,297
Did you eat?

872
01:02:03,679 --> 01:02:05,059
- Not yet.
- Good.

873
01:02:05,139 --> 01:02:06,679
I've made Al tang and it's delicious.

874
01:02:06,765 --> 01:02:08,175
Jeez, Al tang?

875
01:02:09,435 --> 01:02:11,685
Well... Where's the screwdriver?

876
01:02:11,937 --> 01:02:13,477
I'll fix it quick and come back down.

877
01:02:13,564 --> 01:02:15,574
- Look in the toolbox over there.
- The toolbox.

878
01:02:50,100 --> 01:02:51,100
Sir.

879
01:02:53,103 --> 01:02:54,613
Please save me.

880
01:02:57,774 --> 01:02:58,824
Sir.

881
01:03:00,068 --> 01:03:02,068
Please save me.

882
01:03:23,634 --> 01:03:24,724
Brother.

883
01:03:27,429 --> 01:03:28,599
Brother.

884
01:03:34,102 --> 01:03:35,152
Hey!

885
01:03:38,065 --> 01:03:40,395
What's wrong with you?

886
01:03:42,611 --> 01:03:43,701
You forgot to take this.

887
01:03:46,365 --> 01:03:47,445
Right.

888
01:03:47,533 --> 01:03:49,543
Jeez. Here.

889
01:03:51,662 --> 01:03:55,172
Goodness. I must be out of my mind.

890
01:03:58,293 --> 01:04:00,673
- I'll get going.
- Seo Hae-an.

891
01:04:02,631 --> 01:04:03,631
Yes?

892
01:04:04,925 --> 01:04:06,045
You're okay, right?

893
01:04:09,930 --> 01:04:11,180
Yes, of course.

894
01:04:12,182 --> 01:04:13,812
- Go up.
- Okay.

895
01:04:25,612 --> 01:04:29,202
Jeez. My heart swells
when I think of my grandchild.

896
01:04:29,491 --> 01:04:30,831
Because of his younger brother...

897
01:04:32,077 --> 01:04:33,117
How pitiful.

898
01:04:34,037 --> 01:04:36,157
That's why I came all the way here.

899
01:04:36,999 --> 01:04:40,209
What time is it now?

900
01:04:41,253 --> 01:04:42,253
Goodness.

901
01:04:47,676 --> 01:04:49,676
- Grandma.
- Yes?

902
01:04:50,220 --> 01:04:51,510
This is my grandchild.

903
01:04:51,763 --> 01:04:53,273
He's good-looking, right?

904
01:04:57,394 --> 01:04:58,444
Wait...

905
01:04:59,563 --> 01:05:00,863
This boy...

906
01:05:01,648 --> 01:05:02,818
Yes.

907
01:05:03,734 --> 01:05:05,194
Tae-hee's younger brother.

908
01:05:06,278 --> 01:05:07,358
Our youngest.

909
01:05:24,671 --> 01:05:25,671
Grandma!

910
01:05:27,049 --> 01:05:28,509
I have a younger brother.

911
01:05:31,011 --> 01:05:32,221
My younger brother...

912
01:05:39,019 --> 01:05:40,269
Because of me...

913
01:05:44,733 --> 01:05:45,823
Because of me,

914
01:05:50,906 --> 01:05:52,066
he died.

915
01:06:27,734 --> 01:06:30,204
I'll get going first.

916
01:06:30,278 --> 01:06:32,408
I didn't know
you had such a young brother.

917
01:06:32,823 --> 01:06:35,663
I've heard that someone
was at the place of Jun-ho accident.

918
01:06:35,742 --> 01:06:37,832
I think he should be punished
even if he dies.

919
01:06:38,161 --> 01:06:39,331
Tae-hee, you need to live.

920
01:06:39,621 --> 01:06:41,711
You need to live and remember.

921
01:06:42,582 --> 01:06:45,592
I met your younger brother.


